Condiciones generales de venta y entrega

Article 1              Aplicabilidad

1.1       Estas condiciones las aplica Duynie Feed España S.L.U., con número de identificación fiscal (NIF) español           

B-75924400; en lo sucesivo, «Duynie».

1.2       Estas condiciones se aplicarán a todas las ofertas realizadas por Duynie, así como a todos los contratos o actos jurídicos formalizados entre Duynie y el cliente (previsto), en lo sucesivo, el «Cliente», en relación con la venta de mercancías, servicios o trabajo. Por el presente se rechaza expresamente la aplicabilidad de cualesquiera otras condiciones generales (de compra).

1.3       Estas condiciones solamente admitirán desviaciones por medio de un acuerdo por escrito.

1.4       En caso de existir un conflicto entre estas condiciones y acuerdos por escrito, estos prevalecerán sobre estas condiciones.

 

Article 2              Ofertas y contrato

2.1       Las ofertas realizadas por Duynie se realizan sin compromiso y los precios indicados no incluyen el IVA.

2.2       Si Duynie recibiera un pedido del Cliente, se celebrará un contrato de compra únicamente después de que Duynie (i) confirme el pedido por escrito o (ii) ejecute el pedido.

2.3       Los valores del material generado por Duynie, incluidos los productos que aparecen en el sitio web, las composiciones de productos y el contenido en materia seca son indicativos y se basan en los análisis realizados en fábrica. Los valores indicados son valores promedio de estos productos. Estos productos son productos naturales y, por lo tanto, se pueden producir variaciones en la composición (los valores) de los productos. Por consiguiente, no se podrán derivar derechos de esos valores. Asimismo, cualquier variación por encima o por debajo de los valores mencionados anteriormente en estos productos, en la medida en que lo permita la legislación, no constituirá un motivo para incumplir el contrato o realizar un acto ilícito.

2.4       Duynie se reserva el derecho a exigir una garantía del Cliente antes o después de aceptar y ejecutar un contrato.

 

Article 3              Precios y tarifas

3.1       A menos que se acuerde expresamente lo contrario, los precios de las mercancías se basan en la entrega conforme con DDP (franco despachado en aduana, por sus siglas en inglés) (lugar de entrega acordado) Incoterms® 2020, al precio y con el recargo correspondientes a la distancia recorrida hasta la dirección de entrega, tal como se indique en la oferta; o bien, si el precio no estuviera indicado en la oferta, según la lista de precios válida en la fecha de entrega de las mercancías. Estos precios no incluirán el IVA.

3.2    La introducción o el aumento de los derechos de importación, gravámenes, impuesto sobre el volumen de negocios u otros impuestos sobre (la entrega de) mercancías o sobre la energía, el transporte, las materias primas o auxiliares necesarios para ello, o cualquier otro aumento en los costes de (energía, transporte, materias primas o auxiliares), así como los costes o gastos de producción (internos), que se pudieran derivar una vez celebrado el contrato, podrán ser transferidos por Duynie al Cliente, y este deberá reembolsar de inmediato a Duynie dichos costes o gastos extra.

3.3       Duynie calculará los precios basándose en las unidades de peso o utilizando el contenido en materia seca. Los precios nunca incluirán el IVA. A menos que se indique expresamente lo contrario, los precios indicados por Duynie se indican en euros.

3.4      Si el precio se hubiera calculado parcialmente según el contenido en materia seca y el Cliente impugnara el contenido en materia seca del producto entregado, dicha disputa se deberá presentar por escrito (por carta o por correo electrónico) en un plazo de 3 días hábiles a partir de la recepción del informe sobre el contenido en materia seca. Una vez recibida la nota de impugnación del Cliente, Duynie volverá a medir el contenido en materia seca de la muestra de control. En caso de desviación del contenido en materia seca superior al 1,0 %, Duynie ajustará la factura.

3.5      Si el precio se calculara por unidad de peso y no se hubiera acordado otra cosa, el pesaje tendrá lugar en una báscula calibrada, seleccionada por Duynie. Las discrepancias de pesaje inferiores al 2 % no se resolverán. Duynie habrá cumplido plenamente sus obligaciones si la diferencia entre la cantidad acordada contractualmente y la cantidad entregada real no es superior al 10 %. En caso de que la diferencia sea superior al 10 %, la diferencia hasta el porcentaje correspondiente se ajustará de acuerdo con el precio acordado por unidad de peso, mientras que la diferencia superior a esos porcentajes se ajustará de acuerdo con el precio diario por unidad de peso válido en esa fecha.

3.6       Se considerará que una carta de porte, un albarán o un documento similar expedido en el momento de la entrega indica la cantidad del producto entregado, a menos que el Cliente se oponga inmediatamente en el momento de la entrega del producto y lo indique en dicho documento.

3.7       Un presupuesto compuesto no obligará a Duynie a ejecutar una parte del contrato ni a entregar una parte de los productos indicados en el presupuesto u oferta a una parte prorrateada calculada del precio o de la tarifa que se hubiera indicado.

 

Article 4              Transferencia del riesgo

4.1    Las mercancías se considerarán entregadas en cuanto se hayan puesto a disposición del Cliente en la ubicación indicada en el contrato.

 

Article 5              Entrega

5.1       Si Duynie no pudiera descargar las mercancías puestas a disposición (puntualmente) del Cliente, Duynie tendrá derecho a cargar costes extra de transporte y almacenamiento al Cliente sin que sea necesario enviar un aviso de incumplimiento.

5.2       La determinación por parte de Duynie de la cantidad de mercancía entregada al Cliente en una entrega concreta será vinculante, con sujeción a que se demuestre lo contrario.

5.3       Todos los plazos de entrega (acordados) serán solo aproximados. Ningún periodo comunicado por Duynie se podrá considerar un plazo riguroso.

5.4    Al realizar un pedido, el Cliente deberá indicar el número o el nombre del silo en el que tendrá lugar la descarga y deberá asegurarse de que el silo en cuestión esté marcado claramente. El Cliente garantiza que cuenta con suficiente capacidad de almacenamiento disponible para la cantidad pedida.

5.5       El Cliente deberá asegurarse, y garantizar a Duynie, de que los silos y otros lugares de almacenamiento, allí donde Duynie (o el tercero o los terceros contratados por Duynie) deba descargar las mercancías, sean accesibles sin obstáculos ni riesgos, y que haya suficiente capacidad de almacenamiento disponible para las mercancías. Duynie (o el tercero o los terceros contratados pro Duynie) no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que pudieran producirse al seguir las instrucciones facilitadas por el Cliente en el contexto de la descarga.

5.6       El Cliente deberá renunciar a la declaración de detalles e información, tal como se dispone en el Reglamento (CE) n.º 767/2009, en su artículo 15, subapartados c y g, y en su artículo 16, apartado 1, subapartado b. Por lo tanto, estos datos no se deberán indicar en el documento administrativo correspondiente. Al aceptar las presentes condiciones, la renuncia al Reglamento (CE) n.º 767/2009, artículo 15, subapartados c y g, y el artículo 16, apartado 1, subapartado b se considerará inclusiva para cada transacción, independientemente de que se trate de una sola remesa o de varias.

 

Article 6              Fuerza mayor

6.1       Los casos de fuerza mayor eximirán a Duynie de su obligación de entrega en un plazo concreto o en una fecha concreta, y le darán el derecho a suspender, o a rescindir total o parcialmente, el contrato correspondiente, por medio de una notificación por escrito al Cliente, sin que este tenga derecho a una indemnización.

6.2       El término fuerza mayor se referirá a cualquier circunstancia o suceso que no se puedan atribuir a Duynie y que, como consecuencia, no se pueda esperar razonablemente que Duynie cumpla con sus obligaciones, incluyendo —en la medida en que no se hubieran incluido ya— cosechas insuficientes, malas cosechas, fallos operativos, huelgas o interrupción de operaciones de cualquier tipo, incendios, huelgas ferroviarias, vehículos defectuosos; problemas de transporte de cualquier tipo que impidan, obstaculicen o retrasen el transporte hasta Duynie o desde Duynie hasta el Cliente; entrega con retraso por parte de uno o más proveedores; ciberdelitos, entre otros, ciberataques, malware, phishing y ataques distribuidos de denegación de servicio; mal funcionamiento o fallos en el suministro de energía, internet u otras instalaciones de (tele)comunicación o sistemas tecnológicos; guerras civiles o guerras; epidemias, pandemias y órdenes de autoridades sanitarias relacionadas con epidemias o pandemias; y condiciones en general que interrumpan la producción o el funcionamiento habituales de Duynie, o la entrega al Cliente.

6.3       Los términos cosecha insuficiente y mala cosecha se refieren a una mala cosecha, total o parcial, de las materias primas o los consumibles requeridos por Duynie, que provoque que Duynie no pueda obtener las materias primas o los consumibles necesarios, no pueda hacerlo en el debido momento o solamente en condiciones más onerosas.

6.4       El incumplimiento o el retraso en la entrega por parte de un proveedor, tal como se menciona en el artículo 6.2 anteriormente mencionado, se refieren a las materias primas o los consumibles requeridos por Duynie, que provoquen que Duynie no pueda, o no lo haga a tiempo, tener acceso a las materias primas o los consumibles necesarios, o únicamente en condiciones más desfavorables para Duynie.

6.5       Si se produjera un caso de fuerza mayor mientras el contrato ya se hubiera ejecutado parcialmente, y si el resto de la ejecución se retrasara más de tres meses debido al caso de fuerza mayor, el Cliente deberá conservar y pagar las mercancías que ya se hayan entregado.

6.6       En caso de que, debido a un evento de fuerza mayor, la entrega se retrasara más de tres meses, tanto el Cliente como Duynie tendrán derecho a rescindir el contrato por la parte todavía no entregada.

 

Article 7              Reserva de dominio

7.1       Todas las mercancías entregadas al Cliente por Duynie seguirán siendo propiedad de Duynie hasta que el Cliente haya cumplido todas sus obligaciones con respecto a Duynie y en relación con cualquier entrega en curso, previa o futura de tipo similar, y en relación con las actividades realizadas o pendientes de realizar por Duynie. Hasta ese momento, se considerará que el Cliente guarda las mercancías en nombre de Duynie.

7.2       Hasta el momento en que el Cliente haya cumplido íntegramente con sus obligaciones con respecto a Duynie, el Cliente únicamente tendrá derecho a procesar o disponer de dichas mercancías, en la medida en que eso forme parte de la realización normal de su actividad.

7.3       El Cliente estará obligado a informar a Duynie inmediatamente si terceras personas hicieran valer, o tuvieran la intención de hacer valer, derechos relacionados con las mercancías sujetas a la reserva de dominio por parte de Duynie.

7.4       A efectos del artículo 7.1, Duynie siempre tendrá derecho a recoger dichas mercancías sin tener que notificarlo previamente. A primera demanda de Duynie, el Cliente deberá cooperar plenamente, lo cual incluirá el facilitar acceso a la zona en la que estén almacenadas las mercancías y la retirada de dichas mercancías.

 

Article 8              Aceptación y reclamaciones

8.1       El Cliente estará obligado a inspeccionar de manera suficiente las mercancías entregadas o a hacerlas inspeccionar en el momento de la entrega y, en cualquier caso, antes de tratarlas o procesarlas, para garantizar que sean conformes con el contrato (incluyendo la calidad y el tipo).

8.2       Las reclamaciones relacionadas con la cantidad de mercancía entregada y otros defectos visibles en el momento de la entrega se deberán comunicar de inmediato a Duynie en los documentos adjuntos y por correo electrónico, con la descripción más detallada posible del tipo y el alcance de los supuestos defectos. Las desviaciones menores con respecto a las propiedades o cantidades acordadas no se considerarán defectos. 

8.3       Las reclamaciones relativas a defectos no visibles de inmediato en el momento de la entrega se deberán presentar a Duynie por escrito, en un plazo máximo de dos días hábiles a partir de su descubrimiento, con la descripción más detallada posible del tipo y el alcance de los supuestos defectos, pero en cualquier caso en un plazo de un mes a partir de la entrega de las mercancías en cuestión y antes de que el Cliente utilice las mercancías en su proceso de producción, procese o vuelva a embalar las mercancías, o las venda.

8.4       Si no se hubieran presentado reclamaciones por defectos en las mercancías en el plazo correspondiente, de conformidad con los artículos 8.2 y 8.3, o si el Cliente utilizara las mercancías entregadas en su proceso de producción, procesara o volviera a embalar las mercancías o las vendiera, estas se considerarán aceptadas y el Cliente habrá eximido a Duynie de toda responsabilidad con respecto a esas mercancías. Por lo tanto, cualquier reclamación del Cliente relacionada con defectos vencerá y no se admitirán reclamaciones al respecto.

8.5       No se admitirán reclamaciones y cualquier reclamación del Cliente vencerá si, después de la entrega, el tipo o la composición de las mercancías hubieran cambiado, estuvieran dañadas en su totalidad o en parte, se hubieran vuelto a embalar, hubieran caducado, no se hubieran almacenado de la manera indicada o se hubieran utilizado con un fin distinto al previsto.

8.6 Los costes asociados a cualquier muestreo e investigación de muestras correrán por cuenta de la parte perdedora con respecto al resultado de dicha investigación.

8.7       En caso de presentarse una reclamación en el plazo adecuado, de conformidad con los artículos 8.2 y 8.3, el Cliente estará obligado a cumplir con las instrucciones de Duynie relativas a mantener las mercancías disponibles o devolverlas.

 

Article 9              Responsabilidad

9.1       La responsabilidad de Duynie estará limitada a los daños directos y no superará el importe de la factura (IVA no incluido) de las mercancías entregadas a las cuales corresponda la responsabilidad.

9.2       Duynie no asumirá, en ningún caso, ninguna responsabilidad de cualesquiera daños indirectos, lo cual incluye los daños que no sean consecuencia directa de incumplimiento, pérdida de fondo de comercio, pérdidas causadas por la interrupción de la actividad, daños a la reputación, pérdida de beneficios y pérdida de ventas o ahorros, costes relacionados con la eliminación o retirada del mercado (incluida la recuperación) de mercancías entregadas por Duynie o mercancías procesadas, lo cual incluye las mercancías entregadas por Duynie, indemnización (incluidas multas y sanciones) pagadera a terceros y pérdidas provocadas por retrasos.

9.3       Sin perjuicio de lo anterior, la responsabilidad de Duynie estará, en cualquier caso, limitada a un total de 200 000 EUR (doscientos mil euros) o —si este importe fuera inferior— el importe pagado en virtud del seguro de responsabilidad de Duynie, más cualquier importe extra debido.

9.4       Las limitaciones de responsabilidad especificadas en este artículo no se aplicarán cuando los daños se deriven de una actuación dolosa o negligencia grave por parte de Duynie o la dirección de Duynie.

9.5       Si el Cliente retirara o modificara el embalaje de las mercancías destinadas a los consumidores y entregadas por Duynie, si no tratara las mercancías de conformidad con las instrucciones o las tratara de manera descuidada, o si vendiera o suministrara mercancías directamente a los consumidores que no estén destinadas a ese fin, Duynie no asumirá ningún tipo de responsabilidad por los daños y perjuicios resultantes.

9.6       Todas las recomendaciones facilitadas por Duynie y sus empleados con respecto al uso de las mercancías, las raciones a suministrar y los horarios de alimentación siempre se facilitan a su leal y saber entender. Dichas recomendaciones no implican ningún tipo de obligación y Duynie no asumirá ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias de seguir las recomendaciones o no.

9.7       En la medida en que una relación entre Duynie y el Cliente se pudiera considerar un contrato de ejecución continua, el Cliente renunciará expresamente a cualquier derecho a indemnización (entre otros, inversiones no devengadas y fondo de comercio acumulado) en caso de que esta relación finalizara por cualquier motivo.

9.8       El Cliente indemnizará a Duynie frente a cualquier reclamación de terceros de indemnizaciones por daños y perjuicios por la cual Duynie no sea, o no pudiera ser, responsable en virtud de las disposiciones de los párrafos anteriores de este artículo.

 

Article 10            Devoluciones

10.1    Las devoluciones se permitirán únicamente cuando Duynie lo haya acordado por escrito y por adelantado, o cuando dichas devoluciones las realice Duynie o se realicen en su nombre.

10.2    Las devoluciones correrán por cuenta y riesgo del Cliente.

 

Article 11            Embalaje

11.1    Todo el embalaje reutilizable, incluidos, entre otros, los bidones, contenedores y palés, seguirá siendo propiedad de Duynie. Se facilita en calidad de préstamo al Cliente y este deberá devolverlo de inmediato a Duynie, asumiendo los gastos y el riesgo. A menos que se acuerde lo contrario, Duynie solamente aceptará dicho embalaje si no presenta daños. El Cliente no estará autorizado a vender o disponer de este embalaje de ninguna otra manera.

11.2    A menos que el Cliente pueda demostrar lo contrario en el momento de la recepción, se dará por hecho que el Cliente ha recibido el embalaje reutilizable en buen estado. Duynie cargará al Cliente los costes de reparación de cualquier embalaje reutilizable dañado. La pérdida de embalaje reutilizable también se cargará al Cliente al coste extra indicado en la oferta. El embalaje reutilizable se considerará perdido si el Cliente no lo hubiera devuelto en un plazo de tres meses a partir de su recepción.

11.3    El embalaje reutilizable forma parte de las mercancías entregadas y Duynie no lo recogerá.

 

Article 12            Pago

12.1    El pago se deberá efectuar de conformidad con las condiciones de pago especificadas en la oferta de Duynie y en la manera indicada en la factura. Si no se especificara ningún plazo de pago en la oferta, el pago se deberá realizar en un plazo de 8 días a partir de la fecha de la factura. Duynie se reserva el derecho a cargar una penalización del 1 % mensual por cada mes, o parte del mes, en que una factura siga sin pagarse una vez finalizado el plazo de pago correspondiente, sin que sea necesario enviar un aviso de incumplimiento. Comenzarán a devengarse intereses en el primer día natural a partir de la fecha de vencimiento aplicable. Sin prejuicio de sus otros derechos, en caso de retraso en el pago, Duynie podrá cancelar la entrega de mercancías, compensar el importe no pagado con cualquier importe que Duynie o una empresa afiliada de Duynie deba al Cliente u obtener acceso a todas las instalaciones con el fin de retirar, preservar o vender las mercancías entregadas. Asimismo, Duynie tendrá derecho a ser indemnizada por todos los daños y perjuicios sufridos, incluidos los honorarios de abogados.

12.2    El pago se deberá realizar siempre en la moneda indicada en la oferta de Duynie. Si no se hubiera indicado ninguna moneda en la oferta, el pago se deberá realizar en euros.

12.3    Duynie tendrá derecho a exigir el pago por adelantado, si lo considerara apropiado, así como a suspender entregas posteriores mientras el pago de entregas anteriores siga pendiente. El Cliente estará obligado en todo momento a presentar la garantía que Duynie considere necesaria para los pagos exigibles, a primera demanda. En lo que respecta a las entregas por partes o en tramos, las condiciones de pago se aplicarán a cada entrega parcial o cada tramo.

12.4    Duynie tendrá derecho a compensar las deudas o partidas por cobrar al Cliente con las deudas o partidas debidas por el Cliente a Duynie o a otros miembros del grupo que formen parte de Coöperatie Koninklijke Cosun U.A.

12.5    Todos los costes incurridos por Duynie, tanto judiciales como extrajudiciales, incluidos los costes de cobro con el fin de recuperar sus reclamaciones contra el Cliente, correrán por cuenta del Cliente. Los costes extrajudiciales se definen en un mínimo del 15 % del importe principal debido con un mínimo de 750 EUR.

12.6    El Cliente no tendrá derecho a suspender sus obligaciones de pago o cumplir sus obligaciones de pago invocando una compensación.

 

Article 13            Rescisión

13.1    En caso de que el Cliente hubiera incumplido de cualquier forma cualquiera de sus obligaciones (por cualquier motivo) con respecto a Duynie o a una empresa del grupo de Coöperatie Koninklijke Cosun U.A., si el Cliente cesara sus operaciones sin perjuicio del derecho de Duynie a reclamar por incumplimiento de ejecución o por daños y perjuicios, Duynie tendrá derecho a rescindir total o parcialmente el contrato con el Cliente o a reclamar una indemnización sin intervención jurídica y sin deber ningún tipo de indemnización al Cliente, y en caso de rescisión parcial, se podrá suspender la entrega al Cliente.

13.2    En caso de que el contrato se rescinda por uno o varios motivos especificados en el párrafo anterior, cualquier reclamación que Duynie hubiera presentado contra el Cliente vencerá y se deberá pagar de inmediato, siempre que aún no se haya pagado.

13.3    El Cliente renuncia expresamente a su derecho a rescindir el contrato.

 

Article 14            Medidas de retirada

14.1    Si hubiera indicaciones de que las mercancías entregadas por Duynie al Cliente no fueran seguras o no cumplieran, por cualquier otra razón, las normas legales aplicables, y Duynie decidiera tomar medidas correctivas, incluida la eliminación o la retirada de dichas mercancías del mercado, el Cliente deberá cooperar de forma razonable al respecto.

14.2    El Cliente no podrá, sin el consentimiento previo de Duynie, tomar medidas correctivas con respecto a las mercancías entregadas por Duynie o las mercancías procesadas que incluyan las mercancías entregadas por Duynie si, en opinión del Cliente, el motivo de dichas medidas correctivas estuviera relacionado con defectos en las mercancías entregadas por Duynie. Duynie no podrá denegar su permiso por razones no justificadas.

14.3    El Cliente deberá informar a Duynie de inmediato en caso de tener conocimiento de que las mercancías son (posiblemente) no seguras o no cumplen las normas legales.

14.4    El Cliente estará obligado a llevar unos registros adecuados para poder rastrear de inmediato a quien ha revendido las mercancías en caso de producirse un posible problema de seguridad con los productos.

 

Article 15            Confidencialidad

15.1    Cada una de las partes deberá tratar como confidencial toda la información recibida de la otra parte que se haya indicado como confidencial, o cuyo carácter confidencial debería haber sido evidente de manera justificada (en lo sucesivo, la «Información confidencial»). En cualquier caso, la Información confidencial incluirá la existencia, el tipo y el contenido del contrato, así como otra información comercial de Duynie.

15.2    El artículo 15.1 no se aplicará a la Información confidencial que a) ya sea de dominio público; b) haya sido desarrollada de manera independiente por una de las partes, sin usar la Información confidencial de la otra parte; c) se haya recibido de un tercero sin obligación de mantener confidencial dicha información; d) ya estuviera en posesión de la parte destinataria sin obligación de confidencialidad. El artículo 15.1 tampoco se aplicará cuando la parte destinataria sea obligada por las autoridades competentes a divulgar dicha información, en cuyo caso la parte destinataria —en la medida en que la legislación lo permita— deberá notificarlo de inmediato a la parte que facilite la información.

15.3    La Información confidencial únicamente se podrá utilizar en el contexto del contrato y únicamente se podrá copiar o reproducir en la medida necesaria para que la parte destinataria ejecute sus obligaciones en virtud del contrato.

15.4    Cada una de las partes deberá tratar la Información confidencial de la otra parte de la misma manera que trata su propia Información confidencial y datos similares, y en todo momento estará obligada a tomar las medidas de precaución necesarias para mantener la confidencialidad de dicha Información confidencial.

15.5    Las obligaciones definidas en este artículo seguirán vigentes durante cinco años a partir de la finalización del contrato.

 

Article 16            Derechos de propiedad intelectual

16.1    Todos los derechos de propiedad intelectual que pertenezcan a Duynie o a sus proveedores seguirán siendo propiedad de Duynie o, según el caso, de sus proveedores, en todo momento. El Cliente no podrá adquirir, en forma alguna, ningún derecho de propiedad intelectual relacionado con los derechos de propiedad intelectual asignados a Duynie (o de los cuales sea titular Duynie) o con cualquier información recibida de Duynie en cualquier formato.

16.2    Todos los documentos facilitados por Duynie, por ejemplo, informes, recomendaciones, contratos, diseños, bocetos, planos, etc., deberán ser utilizados exclusivamente por el Cliente y en el proyecto al cual van destinados. Dichos documentos no se podrán reproducir, publicar, editar o procesar, ni se podrán comunicar a terceros sin la autorización previa de Duynie, a menos que la naturaleza del documento sugiera lo contrario.

16.3    Los diseños, bocetos, planos, muestras, etc., creados por Duynie en el contexto del contrato seguirán siendo propiedad de Duynie, independientemente de que se hayan puesto a disposición del Cliente o de terceros y a menos que el contrato indique expresamente lo contrario.

16.4    El Cliente no estará autorizado a cambiar las mercancías entregadas, en su totalidad o en parte, ni a asignarles otra marca u otro embalaje, ni tampoco a retirar o cambiar indicaciones de derechos de autor, marcas comerciales, marcas registradas u otros derechos de propiedad intelectual o industrial de Duynie.

16.5    El Cliente no estará autorizado a utilizar ningún nombre, marca comercial, marca registrada, logotipo o cualquier otra referencia de Duynie en ningún comunicado de prensa externo, material publicitario, material promocional o de otro tipo, sin la autorización previa por escrito de Duynie.

16.6    El Cliente deberá indemnizar a Duynie frente a cualquier reclamación de terceros en relación con el uso de diseños, materiales, muestras, marcas, etc., que se hubieran facilitado a Duynie en nombre del Cliente para la ejecución del contrato. Esta indemnización también incluirá todos los costes incurridos por Duynie para defenderse de dichas reclamaciones.

 

Article 17            Protección de datos privados

17.1    Duynie lleva a cabo el tratamiento de los datos personales de conformidad con el Reglamento General de Protección de Datos aplicable y la Ley Orgánica 3/2018 española, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales, tanto dentro como fuera de la Unión Europea.

17.2    Si Duynie realizara el tratamiento de los datos personales en nombre del Cliente durante su ejecución del contrato, se podrá considerar que Duynie es el encargado del tratamiento y las disposiciones incluidas en este artículo 17 también constituirán un acuerdo sobre el tratamiento de datos, tal como se contempla en el Reglamento General de Protección de Datos. Duynie llevará a cabo exclusivamente el tratamiento de los datos personales recibidos para documentar las instrucciones del Cliente y en ningún caso utilizará (ni hará que se utilicen) dichos datos personales de otra forma, excepto cuando sean necesarios para su cumplimiento del contrato.

17.3    Duynie aplicará las medidas de seguridad técnicas y organizativas apropiadas con el fin de garantizar la confidencialidad y la protección contra pérdidas o tratamiento ilícito. El Cliente estará autorizado, por su propia cuenta, a examinar y evaluar periódicamente si Duynie cumple con esta obligación. Duynie, a discreción del Cliente, deberá suprimir o devolver todos los datos personales al final de la prestación de servicios relacionados con el tratamiento, a menos que la legislación exija su conservación o para la protección de los intereses legales de Duynie.

17.4    A primera demanda, Duynie deberá ayudar al Cliente y facilitarle toda la información disponible que permita al Cliente cumplir con sus obligaciones legales y demostrarlo. El Cliente reconoce y acuerda que, en el curso de su ejecución del contrato, Duynie podrá utilizar a otros encargados o subencargados del tratamiento. Duynie impondrá a dichos encargados las mismas obligaciones relativas a la protección de los datos que se estipulan en este artículo. 

17.5    En la medida en que la legislación lo permita, por el presente, Duynie no admite ningún tipo de responsabilidad resultante o relacionada con el tratamiento de datos personales en virtud del contrato, lo cual incluye las acciones y omisiones de terceros contratados por Duynie en ese contexto. La limitación de responsabilidad especificada más arriba no se aplicará cuando los daños se deriven de una actuación dolosa o negligencia grave por parte de Duynie o la dirección de Duynie. El Cliente deberá indemnizar a Duynie por todos los costes incurridos y los daños y perjuicios sufridos por Duynie que sean consecuencia de los casos siguientes: (i) el incumplimiento por parte del Cliente de la Legislación sobre protección de datos aplicable (o el hecho de no cumplirla en su debido momento o de manera correcta o completa), y (ii) la alegación de un tercero (incluidas también las personas interesadas) de que el tratamiento de los datos personales por parte de Duynie de conformidad con este contrato vulnera los derechos del tercero en cuestión o es ilícito por cualquier otra razón.

 

Article 18            Litigios y Derecho aplicable 

18.1    Los tribunales de Valencia (España) serán, en primera instancia, competentes exclusivamente para resolver los litigios entre el Cliente y Duynie.

18.2    Mediante la derogación del artículo 18.1, las partes podrán acordar que el litigio se resuelva con arbitraje. En ese caso, el foro de arbitraje será Valencia y el litigio se presentará para su resolución ante la Corte de Arbitraje y Mediación de la Cámara Oficial de Comercio, Industria, Servicios y Navegación de Valencia, de conformidad con sus reglamentos y estatutos vigentes en la fecha de presentación de la solicitud de arbitraje, que se confiará con la administración del arbitraje y el nombramiento de uno o varios mediadores, con la obligación de cumplir con la decisión y cualesquiera otras resoluciones que se pudieran pronunciar. La corte de arbitraje designada con este fin estará compuesta por un mediador y la lengua de arbitraje será el español.

18.3    Las relaciones jurídicas entre Duynie y el Cliente (incluidas, entre otras, las relaciones relativas a una oferta o un acuerdo) estarán reguladas exclusivamente por la legislación española. Queda excluida expresamente la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

 

Article 19            Disposiciones finales

19.1    Cada parte es una parte contratante independiente y ninguna de las partes está autorizada a representar o vincular a la otra parte. Ningún elemento del contrato establece ni establecerá una empresa conjunta, una asociación o una relación de representación entre las partes.

19.2    El Cliente no tendrá derecho a transferir ni ceder a terceros ninguna reclamación contra Duynie. Esta prohibición conlleva implicaciones en materia de derecho de la propiedad. El Cliente tampoco tendrá derecho a transferir a terceros sus derechos y obligaciones en virtud del contrato.

19.3    En caso de que una o varias disposiciones de estas condiciones generales de venta parecieran ser no válidas o no ejecutables, en su totalidad o en parte, seguirán vigentes las disposiciones restantes de estas condiciones. Duynie se reserva el derecho a sustituir las disposiciones no válidas o no ejecutables por disposiciones válidas y ejecutables, que difieran lo menos posible de las disposiciones sustituidas, teniendo en cuenta el objetivo, la finalidad y la intención de estas condiciones generales.

Versión 01-10-2024